我像是在黑暗中尋找微光的人。
每一幅作品中所流露的希望與光亮,不只是創作的表現,更是我內心深切渴望的映照。
在這條不斷追尋的旅途上,我漸漸發現,原來在為自己尋光的同時,也悄悄溫暖了某些人。
我明白了創作,
不只是療癒自己,也能為他人帶來光的溫暖。
我的創作媒材多元,從壓克力、油性粉彩、黏土與礦物材料,到電繪插畫,每一種媒材都像是一種語言,幫助我訴說心中難以言喻的故事。
創作主題是隨性且不受拘束的,
雖然畫面各異,但核心始終如一:『藏在畫中的秘密、獨特的世界觀、對自然細膩的觀察,以及對光與希望的追尋』。
曾經,我的畫作裡幾乎沒有人物;而現在,那些沒有嘴的女孩成為了我與自我對話的化身。她們沒有眉毛,情緒低調隱晦;卻有一雙,閃爍著光芒的眼睛。
我不擅長使用文字表達情感,所以透過畫面的語言來述說。
這些畫面,是我與世界最真實的對話。
我偏愛自然、抽象、充滿可能性的色塊,不願被既定形式所束縛。
每一次嘗試,都是一次自由的選擇,對這個世界、對我自己。
也是靜靜地,邀請你靠近。
I am like someone searching for a glimmer of light in the darkness.
The hope and brightness revealed in each of my works are not merely expressions of art, but reflections of my deepest longings.
Along this journey of constant seeking, I gradually realized that while searching for light for myself, I was also quietly bringing warmth to others.
I came to understand that creation is not only a way to heal myself, but also a way to bring the warmth of light to others.
My creative mediums are diverse, ranging from acrylics, oil pastels, clay, and mineral materials to digital illustration. Each medium feels like a language of its own, helping me tell the stories that words cannot capture. My themes are spontaneous and unrestrained.
Though the images may differ, the essence remains the same:
“Secrets hidden within the paintings, a unique worldview, delicate observations of nature, and the pursuit of light and hope.”
Once, there were almost no figures in my paintings; now, the silent girls without mouths have become embodiments of my inner dialogue. They have no eyebrows, their emotions subtle and understated, yet their eyes shine with light.
I am not adept at expressing emotions through words, so I speak through the language of imagery.
These quiet scenes are my truest conversations with the world.
I am drawn to natural, abstract blocks of color, shapes full of possibility, unwilling to be confined by predetermined forms.
Every attempt is a free choice, a dialogue with the world and with myself.
It is also a quiet invitation for you to come closer.